본문 바로가기
2022.05.18 12:21

혼성어

조회 수 918 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


혼성어

말이란 것은 늘 바르게만 하게 되지 않는다. 종종 이지러뜨리고 삐뚤게 하기도 한다. 그래서 반듯한 말을 중요시하는 사람들을 속상하게 하기도 하지만, 자극적인 표현을 선호하는 연예계나 광고계 같은 데서는 오히려 좋은 반응을 얻기도 한다.

단어를 형성할 때는 나름의 규칙을 제공하는 조항들이 있다. 이른바 ‘문법적인 요소’들이다. 그런 것을 이용해서 말을 만들면 ‘이론적’이고 단정해 보인다. 그러나 말을 즐기려는 사람들은 이론적인 것보다는 ‘직관적’인 것을 더 선호한다. 그래서 어휘를 규칙에 따라 조립하기보다는 범벅을 만들어 의미보다 느낌을 얻으려 한다. 그러다 보니 희한한 어휘가 주조되기도 한다.

어느 방송에서 방영되는 ‘… 들었쇼’라는 프로그램은 오타가 아니다. 의도된 작품이다. 또 ‘소통’이 아닌 ‘쇼통’이란 말도 나타난다. 일반적인 어휘 의미에다가 무언가의 ‘느낌’을 더 얹어서 표현하려는 시도이다. ‘일코노미’라는 말도 독신자들이 많아진 세태의 여러 모습을 압축적으로 보여준다. ‘혼술, 혼밥’처럼 일종의 ‘혼성어’들이다.

혼성어 가운데 이미 잘 알려진 것은 영어의 ‘브런치’가 대표적이다. 아침식사(브렉퍼스트)와 점심식사(런치) 중간에 먹는 끼니를 일컬으며 요즘은 우리도 그냥 ‘아점’이라고들 한다. 한국식 영어를 뜻하는 ‘콩글리시’도 여기에 든다. 이러한 결합에는 기존의 ‘문법’이라는 요소를 부차적으로 다루기 때문에 경우에 따라 좀 거북한 표현이 될 수도 있고 또 달리 인상적인 표현이 되기도 한다.

좀 과잉 혼성이라 할 만한 것도 눈에 띈다. 서울의 시민 공공 자전거를 ‘따릉이’라고 하는 것은 꽤 맛깔스러운데 그 애용자를 ‘따릉러’라고 하는 것은 무언가 너무 나갔다는 느낌이다. 마음에 꽂히는 재치는 남용보다는 ‘파격과 절제’에서 더 반짝이지 않을까 한다.

김하수/한겨레말글연구소 연구위원·전 연세대 교수

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 38816
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 185415
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 200286
3190 가시집 바람의종 2008.03.15 7312
3189 매발톱꽃 바람의종 2008.03.16 7710
3188 삿갓봉과 관악산 바람의종 2008.03.16 7820
3187 촌수 바람의종 2008.03.16 8257
3186 따발/따발총 바람의종 2008.03.16 7477
3185 별꽃 바람의종 2008.03.16 6062
3184 빌레와 바위 바람의종 2008.03.18 6845
3183 바람의종 2008.03.18 6466
3182 입뇌리·물퉁게 바람의종 2008.03.18 10116
3181 족두리꽃 바람의종 2008.03.19 7193
3180 진고개와 긴고개 바람의종 2008.03.20 7348
3179 어버이 바람의종 2008.03.20 7554
3178 단고기 바람의종 2008.03.20 7354
3177 엉겅퀴 바람의종 2008.03.22 5413
3176 오랫도리 바람의종 2008.03.22 7890
3175 임·님 바람의종 2008.03.24 10586
3174 수표 바람의종 2008.03.24 7304
3173 쐐기풀 바람의종 2008.03.24 6406
3172 구미와 곶 바람의종 2008.03.25 7069
3171 아줌마·아지매 바람의종 2008.03.25 11909
3170 꽝포쟁이 바람의종 2008.03.25 7776
3169 범꼬리 바람의종 2008.03.27 6396
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 156 Next
/ 156