본문 바로가기
2008.06.27 11:47

깜빠니야

조회 수 6650 추천 수 9 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 




 


깜빠니야

북녘말

깜빠니야는 캠페인의 북녘말이다. 캠페인은 영어에서, 깜빠니야는 러시아어(кампания/kampaniya)에서 온 말이다. 남북 표기가 다른 것 가운데 어원이 영어와 러시아어로 다른 것이 있다. ‘카약/까야크(каяк/kayak), 카탈로그/까딸로그(каталог/katalog), 캐비닛/까비네트(кабинет/kabinet), 트랙터/뜨락또르(трактор/traktor), 콤바인/꼼바인(комбайн/kombain)’ 등이 그렇다. 북녘은 러시아와 가까워 그쪽에서 들어온 말이 남녘보다 많다.

이런 표기 차이는 자음 표기 원칙 영향도 크다. 남녘 ‘외래어 표기법’에서는 “파열음 표기에 된소리를 쓰지 않는 것”을, 북녘 ‘외국말 적기법’에서는 “외래어를 표기할 때 그 나라 사람들이 발음하는 대로 표기하는 것”을 원칙으로 한다. 그래서 같은 러시아어에서 온 말을 쓰더라도 ‘печка(pechka)’를 ‘페치카/뻬치까’로, ‘колхоз(kolhoz)’를 ‘콜호스/꼴호즈’로 달리 적게 된다.

외래어를 한글로 적는 방법은 ‘우리말 체계에 맞게 적는 방법’과 ‘외국어 발음과 최대한 비슷하게 적는 방법’으로 나눌 수 있다. 영어 발음 /b/와 /v/를 한글에서 구별할 수 없고, /f/와 ‘ㅍ’의 발음 방법이 다른 것처럼 외국어와 우리말의 발음 체계가 달라 후자는 사실상 불가능하다. 정말 똑같이 표기하려면 한글 자모를 추가해야 하는데, 이득보다 손해가 많다. 외국어는 외국 문자로 공부하고, 우리말과 함께 쓰는 외래어는 우리말 체계에 맞게 적는 것이 낫다.

김태훈/겨레말큰사전 자료관리부장

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 53626
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 200248
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 215217
3040 美國 - 米國 / 3M 風文 2020.06.08 1636
3039 찜갈비-갈비찜 / 영란은행 風文 2020.06.07 2077
3038 8월의 크리스마스 / 땅꺼짐 風文 2020.06.06 1589
3037 와이로 / 5678님 風文 2020.06.05 1769
3036 방방곡곡 / 명량 風文 2020.06.04 1510
3035 헤로인 / 슈퍼세이브 風文 2020.06.03 1726
3034 기림비 2 / 오른쪽 風文 2020.06.02 1558
3033 깻잎 / 기림비 1 風文 2020.06.01 1324
3032 아카시아 1, 2 風文 2020.05.31 1458
3031 매뉴얼 / 동통 風文 2020.05.30 1318
3030 하룻강아지 / 밥약 風文 2020.05.29 1648
3029 마라톤 / 자막교정기 風文 2020.05.28 1514
3028 교정, 교열 / 전공의 風文 2020.05.27 1316
3027 좋은 목소리 / 좋은 발음 風文 2020.05.26 1367
3026 꼬까울새 / 해독, 치유 風文 2020.05.25 1302
3025 경텃절몽구리아들 / 모이 風文 2020.05.24 1363
3024 청마 / 고명딸 風文 2020.05.23 1768
3023 말다듬기 위원회 / 불통 風文 2020.05.22 1516
3022 튀르기예 / 뽁뽁이 風文 2020.05.21 1797
3021 올가을 첫눈 / 김치 風文 2020.05.20 1455
3020 되갚음 / 윤석열 風文 2020.05.19 1695
3019 빛깔 이름/ 염지 風文 2020.05.18 1770
목록
Board Pagination Prev 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 157 Next
/ 157